Deutsch [Ändern]

al-Isra-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

al-Isra-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 5

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَإِذَا جَاء وَعْدُ أُولاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَا أُوْلِي بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُواْ خِلاَلَ الدِّيَارِ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولاً ﴿٥﴾
17/al-Isra-5: Fe isa dschae wa’du ulachuma beaßna alejckum ibaden lena ulibe’ßin schedidin fe dschaßu hlaled dijar (dijari) , we kane wa’den mef’ula (mef’ulen).

Imam Iskender Ali Mihr

Als nun der erste von den beiden Fristen (Zeiten) kam, haben wir unsere (sehr harten) kräftigen Diener auf euch gesandt. Somit sind sie zwischen die Häuser gedrungen, haben (euch) gesucht und die Verheißung ist erfüllt worden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn nun die Zeit für die erste der beiden Verheißungen in Erfüllung kam, da sandten Wir gegen euch Diener von Uns, die mit gewaltiger Kriegsmacht begabt waren; und sie drangen in das Wohngebiet ein, und so wurde die Verheißung erfüllt.

Adel Theodor Khoury

Wenn nun die Drohung vom ersten Mal eintrifft, schicken Wir gegen euch Diener von Uns, die eine starke Schlagkraft besitzen. Sie dringen durch die Wohnstätten ein. Und dies ist eine Drohung, die ausgeführt sein wird.

Amir Zaidan

Und wenn die Zeit (für die Bestrafung) des Ersten beider Male kommt, werden WIR zu euch Unsere Diener schicken, die äußerst harte Kämpfer sind, so werden sie die Wohnstätten durchstöbern. Und dies ist ein zu erfüllendes Versprechen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn nun das Versprechen vom ersten der beiden (Male) eintrifft, schicken Wir gegen euch Diener von Uns, die eine starke Gewalt besitzen. Sie dringen zwischen den Wohnstätten hindurch ein, und das ist ein Versprechen, das sicher ausgeführt wird.
5