Deutsch [Ändern]

al-Isra-82, Sura Die nächtliche Reise Verse-82

17/al-Isra-82 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

al-Isra-82, Sura Die nächtliche Reise Verse-82

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 82

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاء وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إَلاَّ خَسَارًا ﴿٨٢﴾
17/al-Isra-82: We nunesilu minel kur’ani ma huwe schifaun we rachmetun lil mu’minine we la jesidus salimine illa haßara (haßaran).

Imam Iskender Ali Mihr

Die Dinge, die Wir vom Koran herab gesandt haben, ist eine Heilung und Barmherzigkeit für die Gläubigen. Und es erhöht lediglich den Verlust (die verlorenen Ränge) der Tyrannen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir senden vom Quran das hinab, was eine Heilung und Barmherzigkeit für die Gläubigen ist; den Ungerechten aber mehrt es nur den Schaden.

Adel Theodor Khoury

Und Wir senden vom Koran hinab, was den Gläubigen Heilung und Barmherzigkeit bringt; denen aber, die Unrecht tun, bringt es nur noch mehr Verlust.

Amir Zaidan

Und WIR senden nach und nach vom Quran hinab, was eine Heilung und Gnade für die Mumin ist. Doch er bestärkt die Unrecht-Begehenden nur noch im Fehlgehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir offenbaren vom Qur'an, was für die Gläubigen Heilung und Barmherzigkeit ist; den Ungerechten aber mehrt es nur den Verlust.
82