Deutsch [Ändern]

al-Kahf-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

al-Kahf-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Kahf - Vers 23

سورة الكهف

Sura al-Kahf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَلِكَ غَدًا ﴿٢٣﴾
18/al-Kahf-23: We la teckulenne li schej'in inni falun salicke gada (gaden).

Imam Iskender Ali Mihr

Sage nie bezüglich einer Sache: „Ich werde es auf jeden Fall morgen machen.”

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sprich nie von einer Sache: "lch werde es morgen tun"

Adel Theodor Khoury

Und sag nicht von einer Sache: «Ich werde dies morgen tun»,

Amir Zaidan

Und sage zu keiner Sache: "Ich vollbringe dies morgen."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sag ja nur nicht von einer Sache: "Ich werde dies morgen tun",
23