Deutsch [Ändern]

al-Ma'ida-44, Sura Der Tisch Verse-44

5/al-Ma'ida-44 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

al-Ma'ida-44, Sura Der Tisch Verse-44

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ma'ida - Vers 44

سورة المائدة

Sura al-Ma'ida

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَابِ اللّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَاء فَلاَ تَخْشَوُاْ النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلاً وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللّهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ ﴿٤٤﴾
5/al-Ma'ida-44: İnna enselnet tewrate ficha huden we nur (nurun) , jachckumu bichen nebijjunellesine eßlemu lillesine hadu wer rabbanijjune wel achbaru bimeßtuchfisu min kitabillachi we kanu alejchi schuchedae, fe la tachschewun naße wachschewni we la teschteru bi ajati semenen kalila (kalilen) we men lem jachkum bima enselallachu fe ulaicke humul kafirun (kafirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Wir sandten die Thora herab, in ihr ist Bekehrung und Licht. Propheten, die sich (dem Hakk) ergeben haben ,gebieten damit den Juden. Die Rabbiner (die sich ihren Herrn gewidmet haben) und die Schriftgelehrten (die keinen Wert auf die Welt legen, jüdische Wissenschaftler) gebieten mit dem aus dem Buch Allahs, mit dessen Schutz sie beauftragt wurden und sie wurden Zeugen über sie. Fürchtet euch nun nicht mehr vor den Menschen, fürchtet euch vor Mir und verkauft Meine Verse nicht gegen einen geringen Wert. Und wer nicht mit dem gebietet, was Allah herab gesandt hat, diese sind also,sie sind die Leugner.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir hatten die Thora, in der Führung und Licht war, hinabgesandt. Damit haben die Propheten, die sich (Allah) hingaben, den Juden Recht gesprochen, und so auch die Rabbiner und die Gelehrten; denn ihnen wurde aufgetragen, das Buch Allahs zu bewahren, und sie waren seine Hüter. Darum fürchtet nicht die Menschen, sondern fürchtet Mich; und gebt nicht Meine Zeichen um einen geringen Preis hin. Und wer nicht nach dem richtet, was Allah hinabgesandt hat das sind die Ungläubigen.

Adel Theodor Khoury

Wir haben die Tora hinabgesandt, in der Rechtleitung und Licht enthalten sind, damit die Propheten, die gottergeben waren, für die, die Juden sind, (danach) urteilen, und so auch die Rabbiner und die Gelehrten, aufgrund dessen, was ihnen vom Buche Gottes anvertraut wurde und worüber sie Zeugen waren. So fürchtet nicht die Menschen, sondern fürchtet Mich. Und verkauft nicht meine Zeichen für einen geringen Preis. Diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was Gott herabgesandt hat, das sind die Ungläubigen.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR sandten At-taurat hinab, darin ist Rechtleitung und Erleuchtung enthalten. Danach haben die Propheten, die den Islam praktizierten, zwischen den Juden gerichtet, ebenso die Gelehrten und die Rabbiner, aufgrund dessen, was ihnen von ALLAHs Schrift anvertraut wurde und (weil) sie deren Zeugen waren. So habt keine Ehrfurcht vor den Menschen und habt Ehrfurcht vor Mir alleine, und erkauft euch nicht mit Meinen Ayat Minderwertiges! Und wer nicht danach richtet, was ALLAH hinabgesandt hat, diese sind die wirklichen Kafir.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, Wir haben die Tora hinabgesandt, in der Rechtleitung und Licht sind, womit die Propheten, die sich (Allah) ergeben hatten, für diejenigen, die dem Judentum angehören, walten, und so auch die Leute des Herrn und die Gelehrten, nach dem, was ihnen von der Schrift Allahs anvertraut worden war und worüber sie Zeugen waren. So fürchtet nicht die Menschen, sondern fürchtet Mich. Und verkauft Meine Zeichen nicht für einen geringen Preis! Wer nicht nach dem waltet, was Allah (als Offenbarung) herabgesandt hat, das sind die Ungläubigen.
44