Deutsch [Ändern]

al-Mudaththir-28, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-28

74/al-Mudaththir-28 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

al-Mudaththir-28, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-28

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 28

سورة الـمّـدّثّـر

Sura al-Mudaththir

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾
74/al-Mudaththir-28: La tubki we la teser (teseru).

Imam Iskender Ali Mihr

(In dem es das Fleisch verbrennt braucht er es auf) Es Hinterlässt keinen Rest und setzt (ihn auch zum Tod) nicht aus (seine Pein hält weiter an).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie verschont nichts und läßt nichts übrig

Adel Theodor Khoury

Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.

Amir Zaidan

Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
28