Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمّـدّثّـر ٣٧
القرآن الكريم
»
سورة الـمّـدّثّـر
»
سورة الـمّـدّثّـر ٣٧
al-Mudaththir-37, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-37
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Mudaththir
»
al-Mudaththir-37, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-37
Hören Koran 74/al-Mudaththir-37
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52
al-Mudaththir-37, Sura Der in seine Gewänder verhüllte Verse-37
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 37
سورة الـمّـدّثّـر
Sura al-Mudaththir
Bißmillachir rachmanir rachim.
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
﴿٣٧﴾
74/al-Mudaththir-37:
Li men schae minckum en jetekaddeme ew jeteahhar (jeteahhare).
Imam Iskender Ali Mihr
Für solche von Euch, die nach vorne schreiten wollen oder zurückbleiben wollen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
für die unter euch, die vorwärts schreiten oder zurückbleiben wollen.
Adel Theodor Khoury
Für jeden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
Amir Zaidan
für denjenigen von euch, der vorgehen oder zurückgehen will.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
0
5
10
15
20
25
30
34
35
36
37
38
39
40
47
52