Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-59, Sura Der Gläubige Verse-59

40/al-Mu'min-59 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

al-Mu'min-59, Sura Der Gläubige Verse-59

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 59

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٥٩﴾
40/al-Mu'min-59: Innes saate le atijetun la rejbe ficha we lackinne eckßeren naßi la ju’minun (ju’minune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, die «Stunde» (der Auferstehung) wird gewiß kommen; darin gibt es keinen Zweifel. Die meisten Menschen jedoch glauben nicht daran.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Stunde kommt gewiß, darüber herrscht kein Zweifel; doch die meisten Menschen glauben es nicht.

Adel Theodor Khoury

Die Stunde kommt bestimmt, an ihr ist kein Zweifel möglich. Aber die meisten Menschen glauben nicht.

Amir Zaidan

Gewiß, die Stunde wird bestimmt kommen, darüber gibt es keinerlei Zweifel. Doch die meisten Menschen verinnerlichen den Iman nicht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht.
59