Deutsch [Ändern]

al-Mu'min-35, Sura Der Gläubige Verse-35

40/al-Mu'min-35 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

al-Mu'min-35, Sura Der Gläubige Verse-35

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mu'min - Vers 35

سورة غافر

Sura al-Mu'min

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ ﴿٣٥﴾
40/al-Mu'min-35: Ellesine judschadilune fi ajatillachi bi gajri sultanin etachum, kebure makten indallachi we indellesine amenu, kesalicke jatbaullachu ala kulli kalbi muteckebbirin dschebbar (dschebbarin).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie streiten über Allah’s Verse, obwohl kein Sultan (Beweis) zu ihnen gekommen ist. Der Zorn ist bei Allah und bei den Amenus (die sich zu Allah bekehren (erreichen) wollen) gross geworden. So versiegelt Allah die Herzen (so dass sie nie wieder geöffnet werden können) aller gewalttätigen Hochmütigen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

solche, die über die Zeichen Allahs streiten, ohne daß irgendeine Ermächtigung (dazu) zu ihnen gekommen wäre. Äußerst hassenswert ist das für Allah und für jene, die gläubig sind. Also versiegelt Allah das Herz eines jeden Überheblichen, Gewalttätigen.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die über die Zeichen Gottes streiten, ohne eine Ermächtigung erhalten zu haben, erregen damit großen Abscheu bei Gott und bei denen, die gläubig sind. So versiegelt Gott das Herz eines jeden, der hochmütig und gewalttätig ist.

Amir Zaidan

Diese sind diejenigen, die über ALLAHs Ayat disputieren ohne Beweis, welcher ihnen zuteil wurde. Dieses ist etwas schwerwiegendes Verabscheutes bei ALLAH und bei denjenigen, die den Iman verinnerlichten. Solcherart versiegelt ALLAH jedes Herz eines Arroganten, Gewalttätigen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, ohne eine Ermächtigung erhalten zu haben, - welch schwerwiegende Abscheu erregen diese bei Allah und bei denjenigen, die gläubig sind. So versiegelt Allah das Herz eines jeden Hochmütigen und Gewalttätigen.
35