Deutsch [Ändern]

al-Mursalāt-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

al-Mursalāt-42, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mursalāt - Vers 42

سورة الـمرسلات

Sura al-Mursalāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾
77/al-Mursalāt-42: We fewackiche mimma yeschtechun (yeschtechune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und es sind Früchte vorhanden, die sie begehren (verlangen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und Früchten, welche sie sich wünschen.

Adel Theodor Khoury

Und Früchten von dem, was sie begehren.

Amir Zaidan

sowie mit Obst von dem, was sie begehren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und bei Früchten von dem, was sie begehren.
42