Deutsch [Ändern]

al-Mursalāt-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

al-Mursalāt-43, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mursalāt - Vers 43

سورة الـمرسلات

Sura al-Mursalāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
77/al-Mursalāt-43: Kulu weschrebu henien bima kuntum ta’melun (ta’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Esst und trinkt mit Genuss wegen eurer Taten die ihr begangen habt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

"Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt."

Adel Theodor Khoury

- «Eßt und trinkt zu eurem Wohl (als Entlohnung) für das, was ihr zu tun pflegtet.»

Amir Zaidan

Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
43