Deutsch [Ändern]

al-Qalam-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

al-Qalam-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Qalam - Vers 50

سورة الـقـلـم

Sura al-Qalam

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ﴿٥٠﴾
68/al-Qalam-50: Fedschtebachu rabbuchu fe dschealechu mineß salichin (salichine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sein Herr jedoch wählte ihn aus, und machte ihn so zu einem Seligen (Heiligen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch sein Herr erwählte ihn und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.

Adel Theodor Khoury

Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.

Amir Zaidan

Dann erwählte ihn sein HERR, dann machte ER ihn von den gottgefällig Guttuenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.
50