Deutsch [Ändern]

an-Naba-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

an-Naba-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naba - Vers 23

سورة الـنبإ

Sura an-Naba

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾
78/an-Naba-23: Labißîne fîcha achkaba (achkaben).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie sind diejenigen die dort für alle Zeiten verweilen werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die dort Epoche für Epoche bleiben

Adel Theodor Khoury

Darin werden sie endlose Zeiten verweilen.

Amir Zaidan

Sie verweilen darin Zeitspannen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

lange Zeiten darin zu verweilen;
23