Deutsch [Ändern]

an-Naba-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

an-Naba-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naba - Vers 24

سورة الـنبإ

Sura an-Naba

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾
78/an-Naba-24: La jesuckune fîcha berden we la scheraba (scheraben).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie werden dort weder Kühle noch trinken kosten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

sie werden dort weder Kühle noch Trank kosten

Adel Theodor Khoury

Sie werden darin weder Kühle noch ein Getränk kosten,

Amir Zaidan

Sie kosten darin weder Kühles, noch Getränk

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
24