Deutsch [Ändern]

an-Naba-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

an-Naba-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naba - Vers 4

سورة الـنبإ

Sura an-Naba

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾
78/an-Naba-4: Kellâ se ja’lemun (ja’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, bald werden sie es wissen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein! Sie werden es bald erfahren.

Adel Theodor Khoury

Nein, sie werden es zu wissen bekommen.

Amir Zaidan

Gewiß, nein! Sie werden es noch wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
4