Deutsch [Ändern]

an-Nadschm-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

an-Nadschm-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nadschm - Vers 26

سورة الـنحـم

Sura an-Nadschm

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاء وَيَرْضَى ﴿٢٦﴾
53/an-Nadschm-26: We kem min melekin fiß semawati la tugni schefaatuchum schej’en illa min ba’di en je’senallachu limen jeschau we jerda.

Imam Iskender Ali Mihr

Und in den Himmeln gibt es etliche Engel, deren Fürbitten auf keine Art und Weise nützen. Ausgenommen , jene (der Gesandte der Zeit) die Allah wünscht und mit denen Allah zufrieden ist (die Personen die sich in der Verfügungsgewalt von Allah befindet) und denen Allah es erlaubt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und so mancher Engel ist in den Himmeln, dessen Fürsprache nichts nützen wird, es sei denn, nachdem Allah dem die Erlaubnis (dazu) gegeben hat, dem Er will und der Ihm beliebt.

Adel Theodor Khoury

Und wie manche Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, außer nachdem Gott es einem erlaubt hat, den Er will und der sein Gefallen hat.

Amir Zaidan

Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürbitte nichts nützt, es sei denn, nachdem ALLAH zustimmt, wem ER will und an dem ER Wohlgefallen hat.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt, außer nachdem Allah es erlaubt hat, wem Er will und wer Sein Wohlgefallen findet.
26