Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـنحـم ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة الـنحـم
»
سورة الـنحـم ٣٤
an-Nadschm-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nadschm
Hören Koran 53/an-Nadschm-34
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59
an-Nadschm-34, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nadschm - Vers 34
سورة الـنحـم
Sura an-Nadschm
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى
﴿٣٤﴾
53/an-Nadschm-34:
We a’ta kalilen we eckda.
Imam Iskender Ali Mihr
Und er gab sehr wenig, den Rest hat er nicht gegeben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
und wenig gibt und geizt?
Adel Theodor Khoury
Und nur wenig gibt und dann (auch) aufhört?
Amir Zaidan
und ein wenig gab, dann sich enthielt?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und (nur) wenig gibt und dann (ganz) aussetzt?
0
5
10
15
20
25
30
31
32
33
34
35
36
37
44
49
54
59