Deutsch [Ändern]

an-Nahl-51, Sura Die Biene Verse-51

16/an-Nahl-51 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

an-Nahl-51, Sura Die Biene Verse-51

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 51

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالَ اللّهُ لاَ تَتَّخِذُواْ إِلهَيْنِ اثْنَيْنِ إِنَّمَا هُوَ إِلهٌ وَاحِدٌ فَإيَّايَ فَارْهَبُونِ ﴿٥١﴾
16/an-Nahl-51: We kalallachu la tettechsu ilachejnißnejn (ilachejnißnejni) , innema huwe ilachun wachd (wachdun) , fe ijjaje ferchebun (ferchebune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Allah hat gesprochen: „Nehmt nicht zwei Schöpfer an! Er ist der einzige Schöpfer. So fürchtet nur mich allein.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allah hat gesprochen: "Nehmet euch nicht zwei Götter. Er ist der Einzige Gott. So fürchtet Mich allein."

Adel Theodor Khoury

Und Gott hat gesprochen: Nehmt euch nicht zwei Götter. Er ist nur ein einziger Gott. Vor Mir sollt ihr Ehrfurcht haben.

Amir Zaidan

Und ALLAH sagte: "Nehmt euch nicht zwei Gottheiten! ER ist gewiß nur ein einziger Gott, so habt vor Mir alleine Ehrfurcht!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah hat gesagt: Nehmt euch nicht zwei Götter. Er ist nur ein Einziger Gott. Vor Mir (allein) sollt ihr Ehrfurcht haben.
51