Deutsch [Ändern]

an-Nahl-126, Sura Die Biene Verse-126

16/an-Nahl-126 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
126

an-Nahl-126, Sura Die Biene Verse-126

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 126

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ ﴿١٢٦﴾
16/an-Nahl-126: We in ackabtum fe ackbu bi mißli ma uckbtum bich (bichi) , we le in sabertum le huwe hajrun liß sabirin (sabirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn ihr bestrafen wollt, so bestraft in dem Maß mit dem sie euch damit bestraft haben! Und wenn ihr euch wirklich geduldet, wird sie (die Geduld) für euch besser sein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihr bestraft, dann bestraft in dem Maße, wie euch Unrecht zugefügt wurde; wollt ihr es aber geduldig ertragen, dann ist das wahrlich das Beste für die Geduldigen

Adel Theodor Khoury

Und wenn ihr bestraft, so bestraft im gleichen Maße, wie ihr bestraft wurdet. Und wenn ihr euch geduldig zeigt, so ist es besser für die Geduldigen.

Amir Zaidan

Und wenn ihr straft, dann straft mit dem Gleichen dessen, womit ihr bestraft wurdet. Und wenn ihr euch in Geduld übt, dies ist gewiß besser für die sich in Geduld Übenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn ihr bestraft, so bestraft im gleichen Maß, wie ihr bestraft wurdet. Wenn ihr aber geduldig seid, so ist das wahrlich besser für die Geduldigen.
126