Deutsch [Ändern]

an-Nasr-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

an-Nasr-3, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nasr - Vers 3

سورة الـنصر

Sura an-Nasr

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ﴿٣﴾
110/an-Nasr-3: Fe sebbich bi hamdi rabbike westagfirh (westagfirhu) , innechu kahne tevvaba (tevvaben).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann lobe dankend Deinen Herrn. Und bitte Ihn um die Wandlung (deiner) Sünden in Gotteslohn. Wahrlich, Er nimmt die Bußen an.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung! Er ist wahrlich Der, Der die Reue an nimmt.

Adel Theodor Khoury

Dann sing das Lob deines Herrn und bitte Ihn um Vergebung. Siehe, Er wendet sich gnädig wieder zu.

Amir Zaidan

so lobpreise mit deines HERRN Lob und bitte Ihn um Vergebung! Gewiß, ER ist immer äußerst reue-annehmend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung; gewiß, Er ist Reueannehmend.
3