Deutsch [Ändern]

an-Nūr-34, Sura Das Licht Verse-34

24/an-Nūr-34 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

an-Nūr-34, Sura Das Licht Verse-34

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 34

سورة النّور

Sura an-Nūr

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٣٤﴾
24/an-Nūr-34: We lekad enselna ilejckum ajatin mubejjinatin we meßelen minellesine halew min kablickum we mew’isaten lil mutteckin (mutteckine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wir schwören, dass wir euch erläuterte Verse und Beispiele von den früheren (Generationen) und Ratschläge (Befehle) für die Muttaki (Besitzer des Takvas) herab gesandt haben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir haben euch deutliche Zeichen niedergesandt und das Beispiel derer, die vor euch dahingingen, und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben zu euch Zeichen hinabgesandt, die (alles) deutlich machen, und ein Beispiel aus den Berichten über die, die vor euch dahingegangen sind, und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits sandten WIR dir doch erläuternde Ayat hinab, ein Gleichnis von denjenigen, die vor euch vergingen, und eine Ermahnung für die Muttaqi.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir haben ja zu euch Zeichen hinabgesandt, die (alles) klar machen, und ein Beispiel (aus den Berichten) von denjenigen, die vor euch dahingegangen sind, und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.
34