Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة النّور ٤٤
القرآن الكريم
»
سورة النّور
»
سورة النّور ٤٤
an-Nūr-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nūr
Hören Koran 24/an-Nūr-44
0
5
10
15
20
25
30
35
40
41
42
43
44
45
46
47
54
59
64
an-Nūr-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nūr - Vers 44
سورة النّور
Sura an-Nūr
Bißmillachir rachmanir rachim.
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُوْلِي الْأَبْصَارِ
﴿٤٤﴾
24/an-Nūr-44:
Juckallibullachul lejle wen nechar (nechare) , inne fi salicke le ibreten li ulil ebßar (ebßari).
Imam Iskender Ali Mihr
Allah dreht die Nacht und den Tag (zueinander). Und wahrlich für die Besitzer vom Sehsinn des Herzensauges ist hier zweifellos eine Lehre vorhanden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Allah läßt die Nacht und den Tag wechseln. Hierin liegt wahrlich eine Lehre für solche, die sehen können.
Adel Theodor Khoury
Gott läßt Nacht und Tag sich abwechseln. Darin ist eine Lehre für Leute, die Einsicht haben.
Amir Zaidan
ALLAH läßt die Nacht und den Tag wenden. Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Lehre für diejenigen von Einblick.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Allah läßt Nacht und Tag sich abwechseln. Darin ist wahrlich eine Lehre für diejenigen, die Einsicht besitzen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
41
42
43
44
45
46
47
54
59
64