Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

ar-Rahmān-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 35

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾
55/ar-Rahmān-35: Jurßelu alejckuma schuwasun min narin we nuchaßun fe la tenteßran (tenteßrani).

Imam Iskender Ali Mihr

Auf euch wird eine Flamme aus Feuer und Qualm geschickt, Dann könnt ihr euch gegenseitig nicht helfen (ihr könnt nicht entkommen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen.

Adel Theodor Khoury

Über euch beide wird eine Feuerflamme und Qualm geschickt, und ihr werdet euch selbst nicht helfen können.

Amir Zaidan

ER schickt über euch beide Flammen von Feuer und Rauch, so könnt ihr euch nicht helfen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).
35