Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
54

ar-Rahmān-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 54

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ﴿٥٤﴾
55/ar-Rahmān-54: Muttekiine ala furuschin betainucha min ißtebrack (ißtebrackin) , we dschenel dschennetejni dan (danin).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie haben sich auf Matratzen, deren dickes Futter aus seidenem Atlas besteht, angelehnt. Und die gesammelten Früchte beider Gärten sind (den Insassen des Paradieses) nahe.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand.

Adel Theodor Khoury

Sie lehnen sich auf Unterlagen, deren Futter aus Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.

Amir Zaidan

Angelehnt sind sie auf Liegen, deren Inlett aus Istabraq ist. Und die Ernte beider Dschannat ist nahe.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
54