Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-66, Sura Der Barmherzige Verse-66

55/ar-Rahmān-66 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
66

ar-Rahmān-66, Sura Der Barmherzige Verse-66

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 66

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾
55/ar-Rahmān-66: Fichi mah ajnani neddachatan (neddachatani).

Imam Iskender Ali Mihr

In beiden (Gärten) gibt es zwei Quellen, die ständig strömend sprudeln.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden.

Adel Theodor Khoury

Darin sind zwei ergiebig sprudelnde Quellen.

Amir Zaidan

In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Darin sind zwei sprudelnde Quellen.
66