Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ar-Rahmān-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 7

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ﴿٧﴾
55/ar-Rahmān-7: Weß semae refeacha we wedaal misan (misane).

Imam Iskender Ali Mihr

Und den Himmel hob er an (Gemäß den Regeln der Astrophysik hat sich entsprechend der Urknall Theorie von innen nach außen das Ereignis einer Ausdehnung und einer Erhöhung verwirklicht) und brachte das Maß (das Gleichgewicht des Gewichtes und der Anziehungskraft) hervor.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht

Adel Theodor Khoury

Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt.

Amir Zaidan

Und den Himmel erhob ER und setzte Al-mizan ein:

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,
7