Deutsch [Ändern]

ar-Rahmān-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

ar-Rahmān-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rahmān - Vers 74

سورة الـرحـمـن

Sura ar-Rahmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ﴿٧٤﴾
55/ar-Rahmān-74: Lem jatmißchunne inßun kablechum we la dschann (dschannun).

Imam Iskender Ali Mihr

Vor ihnen hat sie kein Mensch und auch kein Dämon berührt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt.

Adel Theodor Khoury

Vor ihnen hat sie weder Mensch noch Djinn beschlafen.

Amir Zaidan

Die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.
74