Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

ar-Rūm-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 23

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ ﴿٢٣﴾
30/ar-Rūm-23: We min ajatichi menamuckum bil lejli wen nechari webtigauckum min fadlich (fadlichi) , inne fi salicke le ajatin li kawmin jeßmeun (jeßmeune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und von Seinen Versen ist es, dass ihr nachts schläft und am Tag von Seiner Tugend wollt. Hierin sind wahrlich Zeichen (Beweise) für ein Volk, das hört.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und zu Seinen Zeichen zählt euer Schlafen bei Nacht und euer Trachten nach Seiner Gnadenfülle bei Tage. Hierin sind wahrlich Zeichen für ein Volk, das hört.

Adel Theodor Khoury

Und zu seinen Zeichen gehört euer Schlaf, und auch euer Streben nach etwas von seiner Huld, und (dies) in der Nacht und am Tag. Darin sind Zeichen für Leute, die hören.

Amir Zaidan

Und zu Seinen Ayat zählt euer Schlaf während der Nacht und am Tag und euer Anstreben nach Seiner Gunst. Gewiß, darin sind doch Ayat für Leute, die hören.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und zu Seinen Zeichen gehört euer Schlaf bei Nacht und Tag und auch euer Trachten nach etwas von Seiner Huld. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die hören.
23