أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا وَيَجْعَلُ مَن يَشَاء عَقِيمًا إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ
﴿٥٠﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Oder er gibt beides, sowohl Jungen als auch Mädchen. Und er macht unfruchtbar, wen er will. Wahrlich, er ist Alim (Allwissend) , Kaadir (der dessen Kraft für alles reicht, der zu allem Fähig ist).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Oder Er gibt beide, Knaben und Mädchen, und Er macht unfruchtbar, wen Er will; Er ist Allwissend, Allmächtig.
Adel Theodor Khoury
Oder Er schenkt beides, männliche und weibliche Nachkommen. Und Er macht, wen Er will, unfruchtbar. Er weiß Bescheid und ist mächtig.
Amir Zaidan
oder ER macht sie zu Zweitheiten - Männliche und Weibliche. Und ER macht, wen ER will, unfruchtbar. Gewiß, ER ist allwissend, allmächtig.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Oder (Er schenkt) beides zusammen, männliche und weibliche (Nachkommen). Und Er macht, wen Er will, unfruchtbar. Gewiß, Er ist Allwissend und Allmächtig.