Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

asch-Schūrā-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 49

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَخْلُقُ مَا يَشَاء يَهَبُ لِمَنْ يَشَاء إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاء الذُّكُورَ ﴿٤٩﴾
42/asch-Schūrā-49: Lillachi mulckuß semawati wel ard (ard) , jachlucku mah jeschau, jechebu li men jeschau inaßen we jechebu li men jeschaus suckur (suckura).

Imam Iskender Ali Mihr

Das Eigentum von den Himmeln und der Erde gehört Allah. Er erschafft, was er will. Er schenkt Töchter, wem er will und er schenkt Söhne, wem er will.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde. Er schafft, was Er will. Er beschert Mädchen, wem Er will, und Er beschert die Knaben, wem Er will.

Adel Theodor Khoury

Gott gehört die Königsherrschaft der Himmel und der Erde. Er erschafft, was Er will. Er schenkt, wem Er will, weibliche, und Er schenkt, wem Er will, männliche Nachkommen.

Amir Zaidan

ALLAH gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. ER erschafft, was ER will. ER schenkt, wem ER will, Weibliche, und ER schenkt, wem ER will, Männliche,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Er erschafft, was Er will. Er schenkt, wem Er will, (nur) weibliche, und Er schenkt, wem Er will, (nur) männliche (Nachkommen).
49