Deutsch [Ändern]

at-Tahrīm-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

at-Tahrīm-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tahrīm - Vers 5

سورة الـتحريم

Sura at-Tahrīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

عَسَى رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا ﴿٥﴾
66/at-Tahrīm-5: Aßa rabbuchu in tallackackunne en jubdilechu eswadscen hajren min kunne mußlimatin mu’minatin kanitchatin taibatin abidatin saichatin sejjibatin we ebckara (ebckaren).

Imam Iskender Ali Mihr

Möge ihm sein Herr euch durch bessere muslimische Frauen (die sich Allah ergeben haben) , gläubige Frauen, Frauen,die Kanitin (mit Respekt vor Allah stehen) sind, reuige Frauendienende Frauen, fastende Frauen, verwitwete und jungfräuliche Frauen ersetzen, wenn er sich von euch scheiden lässt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Vielleicht wird sein Herr ihm, wenn er sich von euch scheidet, an eurer Stelle bessere Frauen als euch geben, muslimische, gläubige, gehorsame, reuige, fromme, fastende (Frauen), Taiyibat und Jungfrauen.

Adel Theodor Khoury

Möge sein Herr ihm, wenn er euch (alle) entläßt, zum Tausch andere Gattinnen geben, die besser sind als ihr: muslimische Frauen, die gläubig und demütig ergeben sind, bereit zur Umkehr sind, (Gott) dienen und umherziehen, ob sie früher verheiratet waren oder Jungfrauen sind.

Amir Zaidan

Vielleicht tauscht ihm sein HERR, wenn er euch gegenüber Talaq-Scheidung vollzieht, andere Gattinnen ein, die besser als ihr sind, die islam-praktizierend, iman-verinnerlichend, viel betend, bereuend, ALLAH dienend, fastend/hidschra-unternehmend, nicht jungfräulich und jungfräulich sind.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Vielleicht wird sein Herr ihm, wenn er sich von euch (allen) scheidet, zum Tausch (andere) Gattinnen geben, (die) besser (sind) als ihr: muslimische, gläubige, demütig ergebene, in Reue umkehrende, (Allah) dienende und umherziehende, früher verheiratete oder Jungfrauen.
5