Deutsch [Ändern]

at-Tahrīm-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

at-Tahrīm-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tahrīm - Vers 6

سورة الـتحريم

Sura at-Tahrīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ﴿٦﴾
66/at-Tahrīm-6: Ja ejjuchellesine amenu ku enfußekum we echlickum naren wackuduchan naßu wel hidscharetu alejcha melaicketun glasun schidadun la ja’ßunallache ma emerechum we jef’alune mah ju’merune.

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr Amenus (die sich gewünscht haben,Allah zu erreichen)! Schützt euch und eure Familie vor dem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind. Darüber gibt es starke und harte (erbarmungslose) Engel. Sie sind in der Sache,die ihnen Allah befohlen hat, nicht rebellisch gegenüber Allah,und machen das,was ihnen befohlen wurde.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, rettet euch und die Euren vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, worüber strenge, gewaltige Engel gesetzt sind, die Allah nicht ungehorsam sind in dem, was Er ihnen befiehlt, und die alles vollbringen, was ihnen befohlen wird.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, hütet euch selbst und eure Angehörigen vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind und über das hartherzige und strenge Engel gesetzt sind, die gegen Gott nicht ungehorsam sind in dem, was Er ihnen befiehlt, sondern tun, was ihnen befohlen wird.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Schützt euch selbst und die Eurigen vor einem Feuer, dessen Brennstoff die Menschen und die Steine sind, über ihm (dem Feuer) sind strenge, harte Engel, die sich ALLAH nicht in dem widersetzen, was ER ihnen gebot, und sie machen, was ihnen geboten wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, bewahrt euch selbst und eure Angehörigen vor einem Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind, über das hartherzige, strenge Engel (gesetzt) sind, die sich Allah nicht widersetzen in dem, was Er ihnen befiehlt, sondern tun, was ihnen befohlen wird.
6