Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-14, Sura Abraham Verse-14

14/Ibrāhīm-14 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Ibrāhīm-14, Sura Abraham Verse-14

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 14

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴿١٤﴾
14/Ibrāhīm-14: We le nußkinenneckumul arda min ba’dichim, salicke li men hafe mackami we hafe waid (waidi).

Imam Iskender Ali Mihr

Nach ihnen werden Wir euch unbedingt auf der Erde besiedeln. Eben das ist für denjenigen, der vor meiner Stellung und Drohung (Versprechung) Angst hat.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und Wir werden euch wahrlich nach ihnen das Land bewohnen lassen. Das gilt für den, der das Auftreten vor Mir fürchtet, und auch das fürchtet, was Meine Drohung angeht."

Adel Theodor Khoury

Und Wir werden euch nach ihnen das Land bewohnen lassen. Dies gilt für den, der meinen Stand fürchtet und meine Androhung fürchtet.»

Amir Zaidan

Und WIR werden euch bestimmt das Land nach ihnen bewohnen lassen. Dies ist für denjenigen, der Ehrfurcht vor der Vorstellung Mir gegenüber hat, und der Meine Androhung fürchtet."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir werden euch ganz gewiß nach ihnen das Land bewohnen lassen. Dies (gilt) für denjenigen, der Meinen Stand fürchtet und Meine Androhung fürchtet."
14