Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
15

Ibrāhīm-15, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 15

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ﴿١٥﴾
14/Ibrāhīm-15: Weßteftechu we habe kullu dschebbarin anid (anidin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Die Gesandten) Wollten die Eroberung und alle gewalttätigen Eigensinnigen haben verloren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie erflehten den Sieg, und jeder hartnäckige Tyrann schlug fehl

Adel Theodor Khoury

Und sie baten um einen Richterspruch. Und enttäuscht wurde jeder widerspenstige Gewaltherrscher.

Amir Zaidan

Und sie baten um die Entscheidung, dann ging zugrunde jeder eigensinnige Gewalttäter.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie riefen (Allah) um Sieg (über die Ungläubigen) an. Und enttäuscht wurde jeder widerspenstige Gewalthaber.
15