Deutsch [Ändern]

Ibrāhīm-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Ibrāhīm-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Ibrāhīm - Vers 16

سورة إبراهيم

Sura Ibrāhīm

Bißmillachir rachmanir rachim.

مِّن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّاء صَدِيدٍ ﴿١٦﴾
14/Ibrāhīm-16: Min weraichi dschechennemu we jußka min main sadid (sadidin).

Imam Iskender Ali Mihr

Hinter ihm ist die Hölle und man lässt von eitrigem Wasser trinken.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und hinter ihm rückt Gahannam her, und er wird von Eiter getränkt werden

Adel Theodor Khoury

Hintendrein steht für ihn die Hölle bereit, und er bekommt eitriges Wasser zu trinken,

Amir Zaidan

Und auf ihn wartet Dschahannam, und er wird mit Wasser voll mit Eiter getränkt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hinterdrein kommt für ihn die Hölle, und er bekommt eitriges Wasser zu trinken,
16