Deutsch [Ändern]

Maryam-85, Sura Maria Verse-85

19/Maryam-85 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
85

Maryam-85, Sura Maria Verse-85

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 85

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا ﴿٨٥﴾
19/Maryam-85: Jewme nachschurul mutteckine iler rachmani wefda (wefden).

Imam Iskender Ali Mihr

An jenem Tag werden Wir die Muttaki (Besitzer des Takva’s) vor dem Barmherzigen in Würde und mit Bewirtung versammeln.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Am Tage, da Wir die Gottesfürchtigen als eine Abordnung vor dem Allerbarmer versammeln

Adel Theodor Khoury

Am Tag, da Wir die Gottesfürchtigen wie eine Reiterabordnung zum Erbarmer versammeln,

Amir Zaidan

(Und erinnere) an den Tag, wenn WIR die Muttaqi vor Dem Allgnade Erweisenden in Delegation versammeln,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

An einem Tag, da Wir die Gottesfürchtigen als eine (geehrte) Abordnung zum Allerbarmer versammeln
85