Deutsch [Ändern]

Quraisch-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Quraisch-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Quraisch - Vers 4

سورة قريش

Sura Quraisch

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ﴿٤﴾
106/Quraisch-4: Ellesi at’amechum min dschuin we amenechum min hawf (hawfin).

Imam Iskender Ali Mihr

Er, welcher sie aus der Hungersnot gesättigt und sie sicher gemacht hat vor der Furcht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der sie speist nachdem sie gehungert haben, und ihnen Sicherheit gewährleistet, nachdem sie in Angst lebten!

Adel Theodor Khoury

Der ihnen Speise gegen den Hunger gibt und Sicherheit gegen die Furcht gewährt.

Amir Zaidan

Der sie nach Hungern speiste, und Sicherheit nach Furcht gewährte.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Der ihnen Speise nach ihrem Hunger gegeben und ihnen Sicherheit nach ihrer Furcht gewährt hat.
4