Deutsch [Ändern]

Sad-64, Sura Sad Verse-64

38/Sad-64 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

Sad-64, Sura Sad Verse-64

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 64

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ﴿٦٤﴾
38/Sad-64: Inne salicke le hackkun techasumu echlin nar (nari).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, dieser Zank der Höllenbewohner ist durchaus wahr.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, das ist in der Tat ein Redestreit der Bewohner des Feuers untereinander.

Adel Theodor Khoury

Das ist wahr, so streiten die Bewohner des Feuers miteinander.

Amir Zaidan

Gewiß, dies ist doch wahr - das Disputieren der Bewohner des Feuers.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das ist tatsächlich wahr: (so ist) der Streit der Bewohner des (Höllen)feuers miteinander.
64