Deutsch [Ändern]

Sad-75, Sura Sad Verse-75

38/Sad-75 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

Sad-75, Sura Sad Verse-75

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 75

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ ﴿٧٥﴾
38/Sad-75: Kale ja iblisu ma meneacke en tesdschude lima halacktu bi jedejj (jedejje) , esteckberte em kunte minel alin (aline).

Imam Iskender Ali Mihr

(Allah) sprach: „O Iblis! Was hat dich davon abgehalten, dich vor dem nieder zu werfen, den Ich mit meinen Händen (meiner Macht) erschaffen habe? Du bist hochmütig geworden! Oder bist Du von den Erhabenen geworden?“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sprach: "O Iblis, was hindert dich daran, dich vor etwas niederzuwerfen, das Ich mit Meinen Händen geschaffen habe? Bist du hochmütig oder gehörst du zu den Überheblichen?"

Adel Theodor Khoury

Er sprach: «O Iblis, was hat dich daran gehindert, dich vor dem niederzuwerfen, was Ich mit meinen Händen erschaffen habe? Verhältst du dich (jetzt) hochmütig, oder gehörst du etwa zu den Ranghohen?»

Amir Zaidan

ER sagte: "Iblis! Was hinderte dich daran, Sudschud vor dem zu vollziehen, den ICH eigenständig erschuf?! Hast du dich in Arroganz erhoben, oder warst du von den Hochmütigen?!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "O Iblis, was hat dich davon abgehalten, dich vor dem niederzuwerfen, was Ich mit Meinen Händen erschaffen habe? Verhältst du dich hochmütig, oder gehörst du etwa zu den Überheblichen?"
75