Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-16, Sura Tā-Hā Verse-16

20/Tā-Hā-16 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Tā-Hā-16, Sura Tā-Hā Verse-16

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 16

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى ﴿١٦﴾
20/Tā-Hā-16: Fe la jeßuddennecke ancha men la ju’minu bicha wettebea hewachu fe terda.

Imam Iskender Ali Mihr

Darum sollen sich diejenigen, die nicht dran (an die Stunde des jüngsten Tages) glauben und ihren Gelüsten (negative Eigenschaften ihrer Seelen) folgen, dich bloss nicht davon (vom Glauben an den jüngsten Tag) abhalten. Andernfalls wirst du (auch) zerstört.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum laß dich nicht von dem, der hieran nicht glaubt und seinen Gelüsten folgt, davon abhalten, damit du nicht untergehest.

Adel Theodor Khoury

So laß nicht den, der nicht an sie glaubt und seiner Neigung folgt, dich von ihr abweisen, sonst würdest du zugrunde gehen.

Amir Zaidan

So soll dich von ihr nicht abwenden derjenige, der an sie keinen Iman verinnerlicht und seinen Neigungen folgt, sonst gehst du zugrunde.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So lasse denn nicht denjenigen dich von ihr abhalten, der nicht an sie glaubt und seiner Neigung folgt, sonst würdest du dich ins Verderben stürzen.
16