Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-25, Sura Yā-Sīn Verse-25

36/Yā-Sīn-25 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Yā-Sīn-25, Sura Yā-Sīn Verse-25

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 25

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ ﴿٢٥﴾
36/Yā-Sīn-25: Inni amentu bi rabbickum feßmeun (feßmeuni).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, ich glaube an euren Herrn. Also hört mir zu.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ich glaube an euren Herrn; darum hört mich an."

Adel Theodor Khoury

Ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich.»

Amir Zaidan

Gewiß, ich verinnerlichte den Iman an euren HERRN, so hört mir doch zu!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, ich glaube an euren Herrn, so hört auf mich."
25