Deutsch [Ändern]

Yusuf-12, Sura Joseph Verse-12

12/Yusuf-12 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

Yusuf-12, Sura Joseph Verse-12

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 12

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿١٢﴾
12/Yusuf-12: Erßilchu ma ana gaden jerta’ we jel’ab we inna lechu lechafizun (lechafizune).

Imam Iskender Ali Mihr

Schicke ihn morgen mit uns. Er soll reichlich essen und spielen. Und wahrlich, wir sind jene, die ihn beschützen werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Schicke ihn morgen mit uns, damit er sich vergnüge und spiele, und wir wollen gut auf ihn aufpassen."

Adel Theodor Khoury

Schick ihn morgen mit uns, daß er sich frei bewege und spiele. Wir werden ihn sicher behüten.»

Amir Zaidan

Laß ihn morgen mit uns gehen, (die Herde) hüten und sich vergnügen! Gewiß, wir werden auf ihn doch achten."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sende ihn morgen mit uns, daß er Spaß und Spiel finde; wir werden ihn fürwahr behüten."
12