Deutsch [Ändern]

Yusuf-73, Sura Joseph Verse-73

12/Yusuf-73 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

Yusuf-73, Sura Joseph Verse-73

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 73

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ ﴿٧٣﴾
12/Yusuf-73: Kalu tallachi leckad alimtum ma dschi’na li nufßide fil ard we ma kunna sarickin (sarickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wir schwören bei Allah; ihr wisst es auch, dass wir nicht gekommen sind, um hier Unheil zu stiften. Und wir sind keine Diebe (geworden).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten: "Bei Allah, ihr wisset doch, daß wir nicht gekommen sind, um Unheil im Land zu stiften, und wir sind keine Diebe."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Bei Gott, ihr wißt es, wir sind nicht gekommen, um im Land Unheil zu stiften, und wir sind keine Diebe.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Bei ALLAH! Gewiß, bereits wisst ihr, daß wir nicht kamen, um Verderben im Lande anzurichten, und daß wir keine Diebe sind."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Bei Allah, ihr wißt doch, wir sind nicht gekommen, um im Land Unheil zu stiften, und wir sind keine Diebe."
73