Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١١ / صفحة ٢٢٠
القرآن الكريم
»
جزئها ١١
»
القرآن الكريم / جزئها ١١ / صفحة ٢٢٠
Yūnus 98-106, Koran - Juz' 11 - Seite 220
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 11
»
Yūnus 98-106, Koran - Juz' 11 - Seite 220
Hören Koran Seite-220
فَلَوْلاَ كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلاَّ قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ آمَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الخِزْيِ فِي الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ
﴿٩٨﴾
10/Yūnus-98: Fe lew la kanet karjetun amenet fe nefeacha imanucha, illa kawme junuß (junuße) , lemma amenu keschefna anchum asabel hsji fil hajatid dunja we metta’nachum ila hin (hinin).
Wäre doch hiernach ein Land Amenu geworden, so dass sein (des Volkes dieses Landes) Glaube ,ihm (dem Volk des Landes) Nutzen bringenwürde, wäre es nicht gut? Nur vom Volk des Jonas habenWir die erniedrigende Pein hinweg genommen, als sie Amenu wurden und haben sie bis zu einem bestimmten Zeitpunkt versorgt (ihren Unterhalt gewährleistet). (98)
وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِي الأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ
﴿٩٩﴾
10/Yūnus-99: We lew schae rabbucke le amene men fil ard kulluchum dschemia (dschemian) , e fe ente tuckrichun naße hatta jeckunu mu’minin (mu’minine).
Und hätte es dein Herr gewünscht, würden natürlich alle, die sich auf Erden befinden, kollektiv gläubig werden. Oder willst du die Menschen zwingen, bis sie gläubig (Gläubige) werden? (99)
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لاَ يَعْقِلُونَ
﴿١٠٠﴾
10/Yūnus-100: We ma kane li nefßin en tu’mine illa bi isnillach (isnillachi) , we jedsch’alur ridschße alellesine la ja’klun (ja’klune).
Es ist nicht (möglich) , dass jemand (eine Seele) ohne Allah's Erlaubnis gläubig wird. Und Er (Allah) gibt Strafe (Pein) über jene, die nicht nachdenken. (100)
قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ
﴿١٠١﴾
10/Yūnus-101: Kulinsuru masa fiß semawati wel ard (ard) , we ma tugnil ajatu wen nusuru an kawmin la ju’minun (ju’minune).
Sprich: „Seht, was sich in den Himmeln und auf Erden befindet! Verse (Beweise) und Warnungen bringen einem Volk, das nicht Amenu ist, keinen Nutzen“. (101)
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلاَّ مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْاْ مِن قَبْلِهِمْ قُلْ فَانتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ
﴿١٠٢﴾
10/Yūnus-102: Fe hel jentesrune illa mißle ejjamillesine halew min kablichim, kul fentesru inni meackum minel muntesirin (muntesirine).
Oder erwarten sie einen anderen Tag als einen ähnlichen, wie die Tage, die vor ihnen vergangen sind? Sprich: „Wartet nun, wahrlich ich bin auch von denen, die mit euch zusammen warten“. (102)
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٣﴾
10/Yūnus-103: Summe nunedschi rußulena wellesine amenu kesalick (kesalicke) , hackkan alejna nundschil mu’minin (mu’minine).
So retten Wir dann unsere Gesandten und jene, die Amenu sind. Es ist eine Pflicht für Uns, die Gläubigen zu retten. (103)
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلاَ أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ وَلَكِنْ أَعْبُدُ اللّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٤﴾
10/Yūnus-104: Kul ja ejjuchen naßu in kuntum fi scheckkin min dini,fe la a’budullesine ta’budune min dunillachi, we lackin a’budullachellesi jeteweffackum, we umirtu en eckune minel mu’minin (mu’minine).
Sprich: „O ihr Menschen! (Auch) wenn ihr im Zweifel bezüglich meiner Religion seid, ich bete nicht jene an, was ihr außer Allah anbetet. Und diene lediglich Allah, Der euch sterben lassen wird. Und mir wurde befohlen, von den Gläubigen zu werden“. (104)
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
﴿١٠٥﴾
10/Yūnus-105: We en eckim wedschhecke lid dini hanifa, we la teckunenne minel muschrickin (muschrickine).
Und wende dein Gesicht als Hanif zur Religion. Und werde bloß nicht von den Heiden! (105)
وَلاَ تَدْعُ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَنفَعُكَ وَلاَ يَضُرُّكَ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ
﴿١٠٦﴾
10/Yūnus-106: We la ted’u min dunillachi ma la jenfehucke we la jadurruck (jadurrucke) , fe in fealte fe innecke isen mines salimin (salimine).
Bete nicht Dinge außer Allah an, die dir weder nutzen, noch schaden können. Wenn du hiernach trotzdem so handelst, wirst du sicherlich von den Erbarmungslosen werden. (106)