Deutsch [Ändern]

Yūnus-103, Sura Jonas Verse-103

10/Yūnus-103 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
103

Yūnus-103, Sura Jonas Verse-103

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 103

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٠٣﴾
10/Yūnus-103: Summe nunedschi rußulena wellesine amenu kesalick (kesalicke) , hackkan alejna nundschil mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

So retten Wir dann unsere Gesandten und jene, die Amenu sind. Es ist eine Pflicht für Uns, die Gläubigen zu retten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann werden Wir Unsere Gesandten und jene, die da glauben, erretten. Also obliegt es Uns, die Gläubigen zu retten.

Adel Theodor Khoury

Dann erretten Wir unsere Gesandten und die, die glauben. Ebenso - es ist eine Uns obliegende Pflicht - erretten Wir die Gläubigen.

Amir Zaidan

Dann erretten WIR Unsere Gesandten und diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben. Solcherart obliegt es Uns, die Mumin zu erretten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Dann werden Wir Unsere Gesandten und diejenigen, die glauben, erretten. So ist es Uns eine Pflicht: Wir retten die Gläubigen.
103