Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٦٢

al-Furqān 21-32, Koran - Juz' 19 - Seite 362

Juz'-19, Seite-362 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-19, Seite-362 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-19, Seite-362 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ﴿٢١﴾
25/al-Furqān-21: We kalellesine la jerdschune lickaena lew la unsile alejnel melaicketu ew nera rabbena, leckad ißteckberu fi enfußichim we atew utuwwen kebira (kebiren).
Und diejenigen, die sich nicht wünschten Uns anzuhängen (zu erreichen) sagten: „Müssten uns nicht auch Engel herabgesandt werden oder müssten wir nicht auch unseren Herrn sehen können?“. Ich schwöre, dass sie in ihren eigenen Seelen hochmütig wurden und in großem Übermut ihre Grenzen überschritten. (21)
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا ﴿٢٢﴾
25/al-Furqān-22: Jewme jerewnel melaickete la buschra jewme isin lil mudschrimine we jeckulune hidschran machdschura (machdschuren).
An jenem Tag werden sie die Engel sehen, am Tag der Erlaubnis wird es für die Schuldigen keine frohe Botschaft geben. Und (die Engel) werden sagen: „ (Die frohe Botschaft) Wurde für euch durch Verbot für unrein erklärt.“ (22)
وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا ﴿٢٣﴾
25/al-Furqān-23: We kadimna ila ma amilu min amelin fe dschealnachu hebaen menßura (menßuran).
Und Wir haben Uns vor ihre Taten gestellt (ihre Taten nichtig gemacht). Somit haben Wir sie (ihre Taten) zu verstreutem Staubkorn gemacht (wertlos gemacht). (23)
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ﴿٢٤﴾
25/al-Furqān-24: Aßchabul dschenneti jewme isin hajrun mußteckarran we achßenu mackila (mackilen).
Am Tag der Erlaubnis wird der Ort, an dem die Besitzer des Paradieses verbleiben werden, die beste und die schönste Erholungsstätte sein. (24)
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا ﴿٢٥﴾
25/al-Furqān-25: We jewme teschackkackuß semau bil gamami we nusilel melaicketu tensila (tensilen).
Und am Tag, an dem der Himmel mit den Wolken aufgespalten wird, werden die Engel reihenweise herab gesandt werden. (25)
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا ﴿٢٦﴾
25/al-Furqān-26: El mulcku jewmeisinil hackku lir rachman (rachmani) , we kane jewmen alel kafirine aßira (aßiran).
Der Besitz ist, am Tag der Erlaubnis, die Wahrheit für den Barmherzigen und dieser Tag ist für die Ungläubigen ein schwerer Tag. (26)
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا ﴿٢٧﴾
25/al-Furqān-27: We jewme jeaddus salimu ala jedejchi jeckulu ja lejtenittechastu mear reßuli sebila (sebilen).
Und an jenem Tag wird sich der Tyrann in seine Hände beißen und sagen: "Hätte ich mir doch zusammen mit dem Gesandten einen Weg angeeignet (der zu Allah führt)." (27)
يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا ﴿٢٨﴾
25/al-Furqān-28: Ja wejleta lejteni lem ettechs fulanen halila (halilen).
Schande über mich, hätte ich mir doch jenen (jene Person) nicht als meinem Freund ausgesucht. (28)
لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا ﴿٢٩﴾
25/al-Furqān-29: Leckad edalleni anis sickri ba’de is dschaeni, we kanesch schejtanu lil inßani hasula (hasulen).
Ich schwöre, dass er mich vom Dhikr hat abweichen lassen, nachdem das Dhikr (der Koran) zu mir kam und Satan ist derjenige, der die Hilfe für den Menschen verhindert. (29)
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا ﴿٣٠﴾
25/al-Furqān-30: We kaler reßulu ja rabbi inne kawmittechasu hasel kur’ane mechdschura (mechdschuran).
Und der Gesandte sagte: „Oh mein Herr! Wahrlich, mein Volk hat sich von diesem Koran getrennt.“ (30)
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا ﴿٣١﴾
25/al-Furqān-31: We kesalicke dschealna li kulli nebijjin aduwwen minel mudschrimin (mudschrimine) , we kefa bi rabbicke hadijen we naßira (naßiran).
Und eben so haben wir für alle Propheten Feinde von den Schuldigen bestimmt. Und dein Herr ist derjenige, der zu sich führt und Er genügt als Helfer. (31)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا ﴿٣٢﴾
25/al-Furqān-32: We kalellesine keferu lew la nusile alejchil kur’anu, dschumleten wachideh (wachideten) , kesalicke li nußebbite bichi fuadecke we rettelnachu tertila (tertilen).
Und die Ungläubigen sagten: „Müsste ihm der Koran nicht als Ganzes auf einmal herab gesandt werden?“ Und Wir haben ihn Stück für Stück ordnend erklärt (vorgelesen). (32)