Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٤
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٧
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٤
Koran - Juz' 27 - Seite 534 (ar-Rahmān 68-78, al-Wāqi'a 1-16)
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 27
»
Koran - Juz' 27 - Seite 534 (ar-Rahmān 68-78, al-Wāqi'a 1-16)
Hören Koran Seite-534
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
﴿٦٨﴾
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٦٩﴾
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
﴿٧٠﴾
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٧١﴾
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
﴿٧٢﴾
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٧٣﴾
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
﴿٧٤﴾
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٧٥﴾
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
﴿٧٦﴾
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
﴿٧٧﴾
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
﴿٧٨﴾
سورة الواقيـة
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
﴿١﴾
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
﴿٢﴾
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
﴿٣﴾
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
﴿٤﴾
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
﴿٥﴾
فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا
﴿٦﴾
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
﴿٧﴾
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
﴿٨﴾
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
﴿٩﴾
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
﴿١٠﴾
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
﴿١١﴾
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
﴿١٢﴾
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
﴿١٣﴾
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
﴿١٤﴾
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
﴿١٥﴾
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
﴿١٦﴾
55/ar-Rahmān-68: Fichi mah fackichetun we nachlun we rumman (rummanun).
In beiden (Gärten) gibt es Früchte, Datteln und Granatäpfel. (68)
55/ar-Rahmān-69: Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
Welche Gaben eures Herrn wollt ihr (die Gemeinschaft der Menschen und Dämonen) demnach dementieren? (69)
55/ar-Rahmān-70: Fichinne hajratun hißan (hißanun).
Darin befinden sich gute, schöne Frauen. (70)
55/ar-Rahmān-71: Fe bi eyyi alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
Welche Gaben eures Herrn wollt ihr (die Gemeinschaft der Menschen und Dämonen) demnach dementieren? (71)
55/ar-Rahmān-72: Hurun mackßuratun fil hijam (hijami).
In besonderen Orten (besonderen Zelten) befinden sich Huris. (72)
55/ar-Rahmān-73: Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
Welche Gaben eures Herrn wollt ihr (die Gemeinschaft der Menschen und Dämonen) demnach dementieren? (73)
55/ar-Rahmān-74: Lem jatmißchunne inßun kablechum we la dschann (dschannun).
Vor ihnen hat sie kein Mensch und auch kein Dämon berührt. (74)
55/ar-Rahmān-75: Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
Welche Gaben eures Herrn wollt ihr (die Gemeinschaft der Menschen und Dämonen) demnach dementieren? (75)
55/ar-Rahmān-76: Muttekiine ala refrefin hudrin we abckarijjin hißan (hißanin).
Sie (die ins Paradies kommen) lehnen auf hohen grünen Kissen und wunderbaren, schön bestickten Matratzen. (76)
55/ar-Rahmān-77: Fe bi ejji alai rabbickuma tuckesiban (tuckesibani).
Welche Gaben eures Herrn wollt ihr (die Gemeinschaft der Menschen und Dämonen) demnach dementieren? (77)
55/ar-Rahmān-78: Tebareckeßmu rabbicke sil dschelali wel ikram (ikrami).
Gesegnet (sehr majestätisch) ist der Name Deines Herrn, des Erhabenen und des Spendablen. (78)
Sura al-Wāqi'a
Bißmillachir rachmanir rachim.
56/al-Wāqi'a-1: Isa we kaatil wakyah (wakyatu).
Wenn sich das (verheerendeEreignis) ereignet. (1)
56/al-Wāqi'a-2: Lejße li wack’aticha kasibeh (kasibetun).
Es gibt (niemanden) , der sein Eintreffen leugnet. (2)
56/al-Wāqi'a-3: Hafidatun rafiah (rafiatun).
Es ist erniedrigend, erhebend. (3)
56/al-Wāqi'a-4: Isa rudschetil ardu redscha (redschen).
Dann ist (die Erde) mit einer gewaltigen Erschütterung erschüttert worden. (4)
56/al-Wāqi'a-5: We bußetil dschibalu bessa (bessen).
Und die Berge zerbröckelnd zerfallen. (5)
56/al-Wāqi'a-6: Fe kanet hebaen mun bessa (bessen).
Somit zerstreut zu Staubkörnchen geworden. (6)
56/al-Wāqi'a-7: We kuntum eswadschen selaßeh (selaßeten).
Und ihr werdet (dann) in drei Gruppen getrennt worden sein. (7)
56/al-Wāqi'a-8: Fe aßchabul mejmeneti ma aßchabul mejmeneti.
Hier die Ashabi Meymene (Besitzer des Heils,Bewohner des Paradieses, denen das Buch ihrer Taten (ihre Lebensfilme) von der Rechten gegeben wird)) , (aber) was für Ashabi Meymene! (8)
56/al-Wāqi'a-9: We aßchabul mesch'emeti mah aßchabul mesch’emeti.
Und die Ashabi Mescheme (Besitzer des Unheils,Bewohner der Hölle, denen das Buch ihrer Taten (ihre Lebensfilme) von der Linken gegeben wird)) , (aber) was für Ashabi Mescheme! (9)
56/al-Wāqi'a-10: Weß sabickunes sabickun (sabickune).
Und die Sabikun (die nach vorne treten, indem sie bei Wohltaten wetteifern) , die Sabikun. (10)
56/al-Wāqi'a-11: Ulaickel muckarrebun (muckarrebune).
Diese (Sabikun) also sind die Mukarrip (Allah nahe gebrachten). (11)
56/al-Wāqi'a-12: Fi dschennatin naim (naimi).
(Sie) sind in den Gärten Naim. (12)
56/al-Wāqi'a-13: Sulletun minel ewwelin (ewweline).
(Sie) sind eine Gemeinschaft der Früheren. (13)
56/al-Wāqi'a-14: We kalilun minel achirin (achirine).
Und einige (von ihnen) sind von den Späteren. (14)
56/al-Wāqi'a-15: Ala sururin mewdunetin.
Auf Thronen, die aus Gold geflochten ,mit Edelsteinen (Perlen und Rubinen) verziert sind. (15)
56/al-Wāqi'a-16: Mutteckiine alejcha muteckabilin (muteckabiline).
Sie sind es (die Mukarrebun) , die darauf angelehnt einander gegenüberliegen. (16)