Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٧ / صفحة ٥٣٨

al-Hadīd 4-11, Koran - Juz' 27 - Seite 538

Juz'-27, Seite-538 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-27, Seite-538 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-27, Seite-538 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
هُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاء وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿٤﴾
57/al-Hadīd-4: Huwellesi halackaß semawati wel ardafißitteti ejjamin summeßtewa alel arsch (arschi) , a’lemu ma jelidschu fil ard we mah jachrudschu mincha we mah jensilu mineß semai we mah ja’rudschu ficha, we huwe meackum ejne mah kuntum, wallachu bi mah ta’melune baßir (baßirun).
Er (Allah) ist es, der die Himmel und die Erde in 6 Tagen schuf. Danach begab er sich auf (über) das Universum. Er weiss, was in die Erde hineingeht und was aus ihr herauskommt, was vom Himmel herabkommt und was zu ihm hinaufsteigt. Und wo immer ihr auch seid, ist er mit euch. Und Allah sieht am Besten, was ihr tut. (4)
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ ﴿٥﴾
57/al-Hadīd-5: Lechu mulckuß semawati wel ard (ard) , we ilallachi turdschehul umur (umuru).
Alle Güter in den Himmeln und auf der Erde gehören ihm. Und (alle) Umur (Mehrzahl vom Emir, damit ist alles gemeint, was von Allah kommt und zu ihm zurückgebracht wird, wie der Geist) werden zu ihm zurückgebracht. (5)
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿٦﴾
57/al-Hadīd-6: Julidschul lejle fin nechari we julidschun nechare fil lejl (lejli) we huwe alimun bi satiß sudur (suduri).
Er führt die Nacht in den Tag. Und den Tag führt er in die Nacht. (Es wird nicht plötzlich Nacht, sondern die Helligkeit wird allmählich zur völligen Dunkelheit, umgekehrt analog) Und er weiß am Besten, was in den Herzen ist (Geheimnisse, Vorhaben und Gedanken). (6)
آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَأَنفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ فَالَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَأَنفَقُوا لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿٧﴾
57/al-Hadīd-7: aminu billachi we reßulichi we enficku mimma dschealeckum mußtachlefine fich (fichi) , fellesine amenu minckum we enfecku lechum edschrun kebir (kebirun).
Glaubt an Allah und an seinen Gesandten. Und gebt (spendet) von dem, was er euch anvertraut hat. Dadurch ist für diejenigen unter euch, die zu Amenu (Diejenigen, die wünschen den Geist zu bekehren) werden und geben (spenden) eine große Belohnung. (7)
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَاقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿٨﴾
57/al-Hadīd-8: We mah leckum la tu’minune billach (billachi) , wer reßulu jed’uckum li tu’minu bi rabbickum we kad e hase mißackackum in kuntum mu’minin (mu’minine).
Und was ist mit euch, dass ihr Allah nicht glaubt? Und der Gesandte ruft euch dazu auf eurem Herrn zu glauben (Warum glaubt ihr nicht an Allah, obwohl der Gesandte euch dazu aufruft?). Wenn ihr Gläubige seid (dann erinnert euch daran) , Allah hatte von euch ein Versprechen (Misak) genommen (8)
هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٩﴾
57/al-Hadīd-9: Huwellesi junesilu ala abdichi ajatin bejjinatin li juchridscheckum mines sulumati ilen nur (nuri) , we innellache bickum le raufun rachim (rachimun).
Er ist es, der seinem Diener eindeutige (klare) Verse herab sandte, um euch von der Dunkelheit ins Licht (Nur) zu führen. Und Allah ist wahrlich euch gegenüber Rauf (gefühlvoll, gnädig, mitleidig, zärtlich) und Rahim (Mit seiner Gnade wirkend). (9)
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ أُوْلَئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَى وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ﴿١٠﴾
57/al-Hadīd-10: We mah leckum ella tunficku fi sebilillachi, we lillachi miraßuß semawati wel ard (ard) , la jeßtewi minckum men enfecka min kablil fetchi we katel (katele) , ulaicke a’samu deredscheten minellesine enfecku min ba’du we katelu we kullen we adallachul hußna, wallachu bi mah ta’melune habir (habirun).
Und was ist mit euch, dass ihr nicht im Allah’s Sinne gebt (spendet) ? Die Erbschaft der Himmel und der Erde gehört Allah. Diejenigen unter euch, die vor dem Sieg gaben (spendeten) und kämpften, sind nicht gleich mit denen, die nach dem Sieg gaben (spendeten) und kämpften. Sie besitzen einen noch höheren Rang (als die anderen). Und Allah versprach ihnen das Schönste (Das Antlitz Allah’s und die Gärten). Und Allah ist am Besten über eure Taten informiert. (10)
مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١١﴾
57/al-Hadīd-11: Men sellesi juckridullache kardan haßenen fe judaifechu lechu we lechu edschrun kerim (kerimun).
Wer Allah ein schönes Darlehen (Zikir) gibt, dem wird es in diesem Fall um ein vielfaches zurückgezahlt werden. Und für den wird es einen großen Lohn geben. (11)