Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٨ / صفحة ٥٥٢

as-Saff 6-14, Koran - Juz' 28 - Seite 552

Juz'-28, Seite-552 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-28, Seite-552 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-28, Seite-552 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسُولٍ يَأْتِي مِن بَعْدِي اسْمُهُ أَحْمَدُ فَلَمَّا جَاءهُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿٦﴾
61/as-Saff-6: We is kale ißebnu merjeme ja beni ißraile inni reßulullachi ilejkum mußaddickan li mah bejne jedejje minet tewrati we mubeschiren bi reßulin je’ti min bagdißmuchu achmed (achmedu) , fe lemma dschaechum bil bejjinati kalu hasa sichrun mubin (mubinun).
Und Jesus, der Sohn der Maria sagte: "O Söhne Israels! Wahrlich ich bin der (zu euch geschickte) Gesandte (Resul) Allahs, der alles in der Thora bestätigt, welchen ich in meiner Hand halte, und der den Gesandten, mit dem Namen Ahmet, der nach mir kommen wird, verkündet." Aber als er ihnen eindeutige Beweise (Wunder) zu ihnen brachte, sagten sie: "Das ist unverkennbar Zauberei." (6)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى إِلَى الْإِسْلَامِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ﴿٧﴾
61/as-Saff-7: We men aslemu mimmeniftera alallachil kesibe we huwe jud’a ilel ißlam, wallachu la jechdil kawmes salimin (salimine).
Wer ist grausamer als derjenige, der Lügen gegen Allah erfindet, wenn er zum Islam (zur Ergebung) eingeladen wird? Und Allah bekehrt das Volk der Grausamen (Tyrannen) nicht zu sich (Hidayet). (7)
يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ ﴿٨﴾
61/as-Saff-8: Juridune li utfiu nurallachi bi efwachichim wallachu mutimmu nurichi we lew kerichel kafirun (kafirune).
Sie wollen Allahs Licht mit ihren Mündern auslöschen. Doch Allah wird sein Licht vollenden, auch wenn es den Leugnern (Ungläubigen) nicht gefällt. (8)
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ ﴿٩﴾
61/as-Saff-9: Huwellesi erßele reßulechu bil huda we dinil hackk li jushirechu aled dini kullichi we lew kerichel muschricku (muschrickune).
Er ist es, der seinen Gesandten (Resul) mit der Bekehrung und auf alle Religionen (welche das Fundament vergessen haben) um es aufzudecken (in dem er erläuternd die Wahrheit beweißt) , mit der wahren Religion (Die Religion von Allah die Ewig und Unvergänglich ist) gesendet hat. Auch wenn es den Leugnern nicht gefällt. (9)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿١٠﴾
61/as-Saff-10: Ja ejjuchellesine amenu hel edulluckum ala tidscharetin tundschickum min asabin elim (elimin).
O ihr, die Amenu seid! Soll ich euch einen Weg für einen Handel zeigen, der euch vor der schmerzenden Pein retten wird? (10)
تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿١١﴾
61/as-Saff-11: Tu'minune billachi we reßulichi we tudschachidune fi sebilillachi bi emwalickum ve enfußickum, salickum hajrun leckum in kuntum ta'lemun (ta'lemune).
Glaubt an Allah und seinem Gesandten und kämpft auf Allahs Weg mit eurem Leben und mit eurem Besitz. Eben dies ist gut für euch. Wüsstet ihr es doch nur. (11)
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٢﴾
61/as-Saff-12: Jagfir leckum sunubeckum we judchlckum dschennatin tedschri min tahtichel encharu we meßackine tajjibeten fi dschennati adn (adnin) , salickel fewsul asim (asimu).
Er wird eure Sünden in Gotteslohn umwandeln und euch in Gärten (Paradiese) stecken, unter denen Flüsse fließen. Und er wird euch in den Gärten von Eden in schönen Häusern unterbringen. Das ist die größte Rettung (fevzül azim). (12)
وَأُخْرَى تُحِبُّونَهَا نَصْرٌ مِّنَ اللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٣﴾
61/as-Saff-13: We uchra tuchbbunecha, naßrun minallachi we fetchun karib (karibun) , we beschiril mu’minin (mu’minine).
Und was ihr noch lieben werdet: Hilfe von Allah und eine Zeitnahe Eroberung. Verkünde den Gläubigen die frohe Botschaft. (13)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا كُونوا أَنصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ فَآَمَنَت طَّائِفَةٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَفَرَت طَّائِفَةٌ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آَمَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ ﴿١٤﴾
61/as-Saff-14: Ja ejjuchellesine amenu kunu enßarallachi kema kale ißebnu merjeme lil hawarijjine men enßari ilallach (ilallachi) , kalel hawarijune nachnu enßarullach (enßarullachi) , fe amenet taifetun min beni ißraile we keferet taifeh (taifetun) , fe ejjednellesine amenu ala aduwwichim fe aßbechu sahirin (sachirine).
O ihr, die Amenu seid! Werdet die Helfer von Allah! So wie die Jünger, die sagten: "Wir sind die Helfer Allahs" als Jesus, der Sohn der Maria, zu den Jüngern sagte: "Wer will (um Allah zu erreichen) mein Helfer sein?". Daraufhin glaubte eine Gruppe von den Söhnen Israels, eine andere Gruppe leugnete. Dann haben wir die glaubenden gegen die Feinde unterstützt. Somit haben sie überragt. (14)