Deutsch [Ändern]

as-Saff-11, Sura Die Reihe Verse-11

61/as-Saff-11 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

as-Saff-11, Sura Die Reihe Verse-11

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saff - Vers 11

سورة الـصّـف

Sura as-Saff

Bißmillachir rachmanir rachim.

تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿١١﴾
61/as-Saff-11: Tu'minune billachi we reßulichi we tudschachidune fi sebilillachi bi emwalickum ve enfußickum, salickum hajrun leckum in kuntum ta'lemun (ta'lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Glaubt an Allah und seinem Gesandten und kämpft auf Allahs Weg mit eurem Leben und mit eurem Besitz. Eben dies ist gut für euch. Wüsstet ihr es doch nur.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr sollt an Allah und an Seinen Gesandten glauben und sollt für Allahs Sache mit eurem Gut und eurem Blut streiten. Das ist besser für euch, wenn ihr es nur wüßtet.

Adel Theodor Khoury

Ihr sollt an Gott und seinen Gesandten glauben, euch auf dem Weg Gottes mit eurem Vermögen und mit eigener Person einsetzen - das ist besser für euch, so ihr Bescheid wißt -,

Amir Zaidan

Ihr verinnerlicht den Iman an ALLAH und Seinen Gesandten und leistet Dschihad fi-sabilillah mit euren Vermögensgütern und euch selbst. Dies ist besser für euch, würdet ihr es wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihr sollt an Allah und Seinen Gesandten glauben und euch auf Allahs Weg mit eurem Besitz und mit eurer eigenen Person abmühen; das ist besser für euch, wenn ihr nur wißt -,
11