Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٣ / صفحة ٥٨

al-Imrān 62-70, Koran - Juz' 3 - Seite 58

Juz'-3, Seite-58 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-3, Seite-58 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-3, Seite-58 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلاَّ اللّهُ وَإِنَّ اللّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٦٢﴾
3/al-Imrān-62: İnne hasa le huwel kaßaßul hackk (hackku) , we ma min ilachin illallach (illallachu) , we innellache le huwel asisul hackim (hackimu).
Wahrlich dies (was über Jesus erzählt wurde) , ist wahrhaftig eine „Wahre Geschichte“ Und es gibt keinen Schöpfer außer Allah. Und wahrlich, Allah ist wirklich Aziz, Hakim (Besitzer der Herrschaft und Weisheit). (62)
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ ﴿٦٣﴾
3/al-Imrān-63: Fe in tewellew fe innallache alimun bil mufßidin (mufßidine).
Wenn sie sich dennoch abwenden, dann kennt wahrlich Allah die Hetzer am besten. (63)
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْاْ إِلَى كَلَمَةٍ سَوَاء بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلاَّ نَعْبُدَ إِلاَّ اللّهَ وَلاَ نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلاَ يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللّهِ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَقُولُواْ اشْهَدُواْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ ﴿٦٤﴾
3/al-Imrān-64: Kul ja echlel kitabi tealew ila kelimetin sewain bejnena we bejneckum ella na’bude illallache we la nuschricke bichi schej’en we la jettechise ba’duna ba’den erbaben min dunillach (dunillachi) , fe in tewellew fe kuluschchedu bi enna mußlimun (mußlimune).
Sag: „O Volk der Schrift! Kommt herbei zu einem Wort (Wort über die Einheit Allahs) , was identisch ist zwischen euch und uns. Lasst uns niemandem außer Allah dienen und lasst uns ihm nichts (keine Teilhaber) zur Seite stellen und dass nicht ein Teil von uns einige zu Herrn außer Allah nehmen“. Falls sie sich daraufhin trotzdem abwenden, sag ihnen: „Bezeugt, dass wir Muslime geworden sind (uns ergeben haben) “. (64)
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّورَاةُ وَالإنجِيلُ إِلاَّ مِن بَعْدِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴿٦٥﴾
3/al-Imrān-65: Ja echlel kitabi lime tuchadschune fi ibrachime we ma unsiletit tewratu wel indschilu illa min ba’dich (ba’dichi) , e fe la ta’klun (ta’klune).
O Volk der Schrift! Wie könnt ihr über Abraham streiten, wo doch die Thora und die Bibel nicht vor ihm herab gesandt wurden (sondern nach ihm) ? Denkt ihr immer noch nicht nach? (65)
هَاأَنتُمْ هَؤُلاء حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٦٦﴾
3/al-Imrān-66: Ha entum haulai hadschedschtum fi ma leckum bichi ilmun fe lime tuchadschune fi ma lejße leckum bichi ilm (ilmun) , wallachu ja’lemu we entum la ta’lemun (ta’lemune).
Eben dies seid ihr. Ihr streitet über etwas, worüber ihr kein Wissen besitzt. Warum streitet ihr über etwas worüber ihr kein Wissen besitzt? Und Allah weiß, ihr wisst es nicht. (66)
مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلاَ نَصْرَانِيًّا وَلَكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿٦٧﴾
3/al-Imrān-67: Ma kane ibrachimu jachudijjen we la naßranijjen we lackin kane hanifen mußlima (mußlimen) , we ma kane minel muschrickin (muschrickine).
Abraham wurde kein Jude oder Christ. Aber er war ein hanif (Jemand, der daran glaubt, dass Allah einzigartig ist, dass das zurückführen der Geistes vor dem Tod und die Ergebung zu Allah Gebote sind , Moslem (welcher sich ergeben hat). Und er wurde nicht von den Heiden. (67)
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَاللّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٦٨﴾
3/al-Imrān-68: İnne ewlen naßi bi ibrachime lellesinettebeuchu we hasan nebijju wellesine amenu wallachu welijjul mu’minin (mu’minine).
Wahrlich, von den Menschen stehen natürlich diejenigen Abraham am Nächsten, die ihm folgen und der Prophet (Mohammed) und diejenigen, die Amenu (die sich das Erreichen von Allah vor ihrem Tod wünschen) sind. Und Allah ist der Freund der Gläubigen. (68)
وَدَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلاَّ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ﴿٦٩﴾
3/al-Imrān-69: Weddet taifetun min echlil kitabi lew judilluneckum we ma judllune illa enfußechum we ma jesch’urun (jesch’urune).
Einige vom Volk der Schrift wollte euch in den Irrweg stürzen. Sie können niemand anderen außer sich selbst auf den Irrweg stürzen. Sie merken es jedoch nicht. (69)
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ ﴿٧٠﴾
3/al-Imrān-70: Ja echlel kitabi lime teckfurune bi ajatillachi we entum teschchedun (teschchedune).
O Volk der Schrift! Warum leugnet ihr die Verse Allah's obwohl ihr Zeugen seid? (70)